Panier: 0 Produit Produits (vide)

Aucun produit

Livraison: Livraison gratuite !
Taxes: 0,00 €
Total: 0,00 €

Les prix sont TTC

Commander

Produit ajouté avec succès à votre panier
Format:
Quantité:
Total:
Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier.
Total produits TTC
Frais de port (HT) Livraison gratuite !
Taxes 0,00 €
Total TTC
Continuer mes achats Commander 
Menu
 
Dos carré collé  155x235  56 pages  ISBN : 9782414569809 Parution : février 2022


Oviri, un terme tahitien traduit par Sauvage, est en passe de devenir courant en français. Ce succès d’un mot est dû à Paul Gauguin. En 1887, il écrit à son épouse, laissée seule avec leurs cinq enfants : « Je m’en vais à Panama pour vivre en sauvage. » Dans une lettre de 1888, adressée à un ami, il note : « À moi la campagne. J’aime la Bretagne : j’y trouve le sauvage, le primitif. » C’est au cours de son premier séjour en Polynésie (de 1891 à 1893) que le peintre introduira le mot Oviri en langue d’origine dans son vocabulaire. Comment Gauguin en est-il arrivé à faire ce choix qui illuminera une partie de sa vie et de son œuvre ? Telle est la question que nous nous proposons d’examiner ici avant de nous interroger sur le Barbare qu’il souhaitait également être.


Pas de commentaire

Donnez votre avis